This time, we had an encode take a billion years to finish, so I hope it’s pretty as all shit. This week’s episode is mostly devoid of things that need to be explained, so I won’t explain anything.
Episode 03: Torrent
This time, we had an encode take a billion years to finish, so I hope it’s pretty as all shit. This week’s episode is mostly devoid of things that need to be explained, so I won’t explain anything.
Episode 03: Torrent
Okay, first note: The short name of the club is “Jienotsu” (自演乙), which refers to all manners of pretending to be someone else on something in order to aggrandize oneself (for example, making a new thread on a thing, and then post a reply saying “OP is awesome”). The name is made from the component parts of the full name, which would have normally translated to something like “Society of maidens who direct their own lives (as if it were a movie)”. So we tried to do something of the sort.
Second note: Uh… all the subtitles seem to be off by one frame (they’re one frame too late, apparently). Hopefully none of you notice…
Episode 02: Torrent
Done with the fix, rename this to match the episode title and stick it in the same folder, and use it with our release so that all the fonts are included: Episode 02 fix.ass
We bring you the latest in anime adaptations of light novels that have ridiculously long and descriptive titles, Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru (“My Girlfriend and Childhood Friend Fight Too Much”), or OreShura for short. Well, I think it should be Oreshura since it’s Oreimo, not OreImo, but Oreshura looks kind of weird. Though OreShura looks weird too. I don’t like how the short form of the title looks in general, I guess.
Oh, by the way, this is not a Crunchy rip. It wouldn’t be good practice that way. And that’s the Allen Iverson kind of practice, not the goto statement kind of practice.
Episode 01: Torrent