There’s a Walt Whitman “quote” in this episode, and yet it only exists in Japanese. The Walt Whitman Society of Japan doesn’t know what the original is, and both of us read through the poem anthology “Leaves of Grass” and could not find it. Lily once again proves that the Japanese just make crap up and pretend like it’s real, since nobody who knows English can tell the difference. On the other hand, the Helen Keller quote is spot-on, so it evens out to zero. Also, I feel you, Yume-chan. I feel exactly the same way.
PS: We have the movies and will work on them. No estimated time of release.
Thank you so much for translating this series it brings much joy to me! But take your time with translating the movie i’ve waited since summer I don’t mind waiting another month or two
Thanks! <3
I'm so excited for next week's episode??? LIKE?!?!?!?
Thanks!
Thanks for the subs >_<
Thanks for the episode!!
Thanks again!
Did anybody else want to see Lily pull those ears from the top of her head and let them spring back? :O
Great episode, looking forward to the movie subs!
Excellent and very yuri episode (which is of course the same thing). The performance was impressive as well. I think the CG has definitely improved since the start of Stars – or maybe I’m simply starting to forget how superior the original series’ was in comparison. In any case, thank you as always.
The “Samba Song” was very cute -^_^- .
Looking forward to next episode but i don‛t expect too much … Sadly i’m being realistic about M4 and romance matters in Aikatsu XP …
Thank you for the subs! ☆♡
Lily sounded like Tsubasa. ;o