If we translated character names…
Ichigo = Strawberry Starcastle
Aoi = Hollyhock Mistarrow
Ran = Orchid Purpleblow
Otome = Maiden Nest-on-River
Yurika = Lily Wisterhall
Sakura = Cherrybloom Northroads
Kaede = Maple Firstshoal
Mizuki = Fairmoon Spiritfront
Also, the New Year’s bento they talk about has a Wikipedia page (so maybe we should’ve just had it as osechi).
Episode 63: Torrent
Just to be clear no Aikatsu next week for New Year break? And it’s Starmiya!
I always thought Aoi meant ‘blue’. Go figure.
Anyways, thanks guys!
It does, but it also means hollyhock. Aoi’s name doesn’t have kanji to tell us which one it is, and 葵 (hollyhock) is one of like, a billion ways the name Aoi can be written (some of which are pronounced “aoi” only in names).
Hollyhock was also chosen partly because it seemed to fit in with the rest better.
Strawberry Starcastle, i love it!
I thought it’s “Starshrine”.
Mizuki’s officially “Beautiful Moon” (Ep 28)
Any plan for this season?
Thanks for the episode guys, I love my weekly eye cuts
Any plans for other shows this season?