This is how we feel when you make lame puns
And onto the seventh episode, an Aoi-centric one. And on top of that, have some behind-the-scenes info (or you can just skip to the links if you’d like). In this episode, a Twitter look-alike appears, called Kirakiratter (shining-twitter). Were we a more liberal group, that would’ve immediately turned into the near-perfect localization “Glitter”. Of course, then we would’ve had to figure out something better than “gleets” for the posts, but no matter. Then there’s the pun at 12:23, “アイカツ カイカツ オイガツオ” (Aikatsu Kaikatsu Oigatsuo), which is literally “Aikatsu, Cheerfulness, Some Skipjack Tuna Dish That Involves Sauce” (which makes even less sense that what I thought the last part originally was, which was “Guts”). Of course, that’s not a pun, so we had to change it around a bit. Johnny-sensei also has a nice pun later on which is much easier to translate. Either way, enjoy the episode, and sorry for the delay.
Episode 07: Torrent | DDL
Is your encode 10 bit?
You bet.
Thank you very much!!! I love you!!
From last week’s preview and maybe partly from your translations, I thought this episode would be about proper blogs.
THIS IS WAY BETTER
Thanks for the subs. Keep up the great job.