Kin-iro Mosaic – 12

kiniro12

The long sailing that bound us together is over.

I don’t think I’ve ever seen an episode follow this pattern, but I guess if you’re going to do it, you might as well make it the last episode.  Also, have some comments:

Etoce (Translation, Timing, QC)

First off, let me apologize for being American. I tried to keep spellings (like “traveller” and “favourite”) and words in the British style during the English lines, but I messed up quite a few times (like with “Mom”).

Anyway, I wanted to try translating one of this kind of show, so I did. It turns out that it gets repetitive if you’re watching each episode at least four times (once to watch it, once to time it, once to translate it, and once at the end to make sure it’s okay) and there’s no real development it wears on you. I really liked the show at the beginning and I enjoyed watching all the episodes when I saw them for the first time, but working on it kind of grinds the luster off it.

That resulted in some of the lines that were technically sort of right, but stuck out (like “I want a manly man who gives it to me straight”), which were the result of me not having enough love with which to word the line well.

Akatsukin (Editing, Typesetting, TLC)

And thus ends our third single-cour series. This had way more signs than I was used to, but in exchange I think I got a lot better at typesetting. Normally I love this kind of show, but being on the subbing side might’ve made me enjoy it less than I would have if I wasn’t putting all this effort in. I have to say though, that was probably one of the best final episodes this year.

Episode 12: Torrent

Notes from the translator:

kiniro12a
kiniro12b

There’s dissonance between “eighth-grader” and “high school first-year”, since they’re two different systems, but the alternatives weren’t much better. “Eighth-grader syndrome” is a lot more well-known than “middle-school-second-year syndrome”, so we had to use that. But it just feels wrong to say “tenth grade”.

I initially had it as “middle-two” and “high-one” but editor wouldn’t have any of it.

(Also, this scene happens after they level up into second-years, so… huh?)

10 thoughts on “Kin-iro Mosaic – 12

  1. It’s unfortunate you couldn’t enjoy it, but I guess that’s just one of the woes of fansubbing! Thanks for the release, and the series.

  2. Thank you Etoce and Akatsukin (and I guess Yuyu, too XD) for selflessly sacrificing yourselves to the task of subbing this show so that the rest of us moochers may have a wonderful series to enjoy! ><
    But really, thank you Mezashite! for picking up and sharing this show with everyone! It was extremely relaxing and enjoyable, and never failed to be high-points in my weeks of working and studying.
    So, thank you! ^.^

  3. Hey near the end of the episode after Shino told the story; Why were they sitting next to each other again? Didn’t they get put into seperate classrooms?

    • The second half of the episode is from back when they were first-years (i.e. the entire series before the first half of the last episode). I think it’s Youko who mentions it, plus you can see that they’re in their original classroom too.

  4. Just want to express my sincerest thanks for all your hardwork and sacrifice subbing this show! It was an incredibly enjoyable series, and one that I’m genuinely said to see go (for now?).

    And that ending was just…wow. <3

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *