Today I have two TL notes for you.
1) When Kozakura starts talking about “surrogates”, she’s saying 代償, which is actually how “Instead” is normally written. Whether this is intentional or just a voice actor reading it incorrectly is unknown.
2) The title of the next episode is スタンディング・ベイベーション, or “Standing Babytion”. It’s a lame pun with “standing ovation” (like in baseball) and “baby” (as in the new character you’ll meet next week). And it’s even lamer after it gets translated to English. Oh well. It couldn’t be helped.
Episode 09: Torrent
Thank you for all the hard work.
Thank you for all the hard work.
Thanks for your hard work
Thanks for your hard work
uwaawawa … need seeder on this one?
uwaawawa … need seeder on this one?