More SBJK fun this episode. This time we have 執念深い女子高生 (shuunen bukai joshi kousei), literally “spiteful high school girl” and 信じられないほど無様な女子高生 (shinjirarenai hodo buzama na joshi kousei), “unbelievably clumsy high school girl”. The pun with 風の子 (kaze no ko) “outdoors child” and かずのこ (kazu no ko) “herring roe” is that they sound similar. We sort of tried to carry it over as best we could (super secret original version is in the comments). Uh, last thing is when Japanese people use the word マイ (mai), it means more of a personal item. See Steins;Gate for more information.
Episode 10: Torrent