This face conveys many emotions
Several TL notes to be had this episode. Shiso juice is some weird kind of plant juice, yuzu, mikan, lemon, and dekopon are all different types of citrus fruits, antennas and antennae have different and specific uses that we ignore, 痺れる(“shibireru”) means lots of things like “to be electrified”, “to go numb”, and “to be excited”, so we did our best with a particular double meaning (Sakura Trick really likes those), you should know what a “test of courage” is already, and I think that’s it. As usual, most of these you should be able to understand from context.
Episode 04: Torrent
There’s more than one type of homo this episode
We runnin’ old skool this episode. Got dem Yuzus, dem Hanas, and dem Yuus. Just as a reminder, you need to use your ears while watching anime.
Episode 03: Torrent
Supplemental: Some people seem to be confused about the umbrella thing. In Japan, writing two people’s names under an umbrella with a heart on it is similar to writing two people’s names inside a heart. They find it romantic to share umbrellas when it rains and such. And just in case you’re still confused, I <3 You = I <3 Yuu (there will apparently be more English jokes later, so stay on your toes).
Marimite artist, I heard?
This week the endcard goes first and the rest go later
Why are you reading this? Go download the episode.
Episode 02: Torrent
First: calm down, it’s just a joke in an anime about lesbians.
Hey, what happened to that show with the straight people?
Just as we originally and solely promised, Sakura Trick episode 1! And with that, we have officially started the winter 2014 season. Trigger warning: if you don’t like hand holding, this is not the anime for you. Uh, a couple notes I guess? First, sakura is the Japanese (i.e. original) name for cherry blossoms, which are a symbol of Japan, and associated with spring and the beginning of a new school year. Yuzu is the name of a character, and also a citrus fruit (you’ll notice various references to this in the background if you pay attention). There’s an obvious reference to Pocky (the weeaboo snack of choice) in the episode, yakisoba are Japanese fried noodles (put on bread for some reason as a sandwich), and against all odds Haruka and Yuu’s names are right after each other in both Japanese and English (provided nobody’s inbetween). “Tokutouseki” (translated as treasured spot to fit the joke) literally means “special seat” or “reserved space”.
If you’re a fan of Shaft and/or Hidamari Sketch, then you’re going to love this. Also, there are some funny coincidences with the seiyuu names as well. I think that’s about it, so hopefully you’re done downloading by the time you’ve read this.
Edit: Very small fixes to v1.5, if you already watched it there’s no real need to update, but if you want to then here you go.
Episode 01: Torrent | Patch (v1.5)
Yuyu wanted me to post the endcard